domingo, 31 de julio de 2011

Isoglosa

Afánome subiendo los recuestos que dende L.lamas, nel valle de Casomera, me lleven pel cordal de La Zorra a voltiar al llugar de Yanos, per onde baxa’l ríu Braña. La mañana ye fresca, mientres el sol desfái adulces la niebla que corona l’horizonte, y les piernes van llixeres y la mente llibre de malos pensamientos.
Dame por pensar qu’esta ruta montañera bien podría llamase de la isoglosa, esa llinia imaxinaria qu’estrema dos zones xeográfiques que se distinguen por un rasgu dialectal concretu, nesti casu los plurales femeninos –as/-es. De L.lamas p’arriba dicen “las vacas”, lo mesmo que de Yanos p’arriba, que ta nel otru valle.
De vuelta pa Cuergo, contentu por siguir la llinia montañera y llingüística ensin dengún trespiés, empobino pa Ca’l Xabú a xintar, esperando nun atopar con dalgún “llingüista” de la redolada qu’ensiguida m’argumenta la teoría de los mil bables y nun dulda en llamar “cazurros” a los de Felechosa o Casomera por mor de les terminaciones en –as.
Nun ye asina, atópome con Hassan, que fai tres años cambió los montes del Atlas polos montes ayeranos y presta-y falar de la so cultura bereber y apúntame con procuru na mio llibreta “Amazight” (bereber) y que’l conxuntu de dialectos de los bereberes llámase agora “Tamazight” y el so sistema de escritura “Tifinagh”, apuntame tamién una grafía irreproducible col ordenador qu’equival a la “z”.
Cuéntame que lo so cultura ye ancestral, que la relixón yera cristiana hasta la llegada de los árabes, que l’Islam que prediquen los violentos nun-y gusta nin tien na que ver colo que diz el Corán.
Fálo-y d’Omar Jayam y sorpréndese de que sepa d’él. Dízme que so madre recita versos de la tradición oral y contentu del mio interés pola so cultura recomiéndame lleer a Mahmoud Darwich y a Tahar Ben Jelloun y escuchar a Marsil Khalifa.
Hassan trabaya de lo que-y va saliendo, ye campechanu, fala de política, d’economía de turismu, atrévese un pocoñín col asturianu y nun tien problemes coles isogloses.